Home Master Index
←Prev   1 Samual 17:42   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבט הפלשתי ויראה את דוד ויבזהו כי היה נער ואדמני עם יפה מראה
Hebrew - Transliteration via code library   
vybt hplSHty vyrAh At dvd vybzhv ky hyh n`r vAdmny `m yph mrAh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque inspexisset Philistheus et vidisset David despexit eum erat enim adulescens rufus et pulcher aspectu

King James Variants
American King James Version   
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
King James 2000 (out of print)   
And when the Philistine looked about, and saw David, he despised him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

Other translations
American Standard Version   
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
Darby Bible Translation   
And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
English Standard Version Journaling Bible   
And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
God's Word   
When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks.
Holman Christian Standard Bible   
When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
International Standard Version   
When the Philistine looked and saw David, he had contempt for him, because he was only a young man. David had a dark, healthy complexion and was handsome.
NET Bible   
When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
New American Standard Bible   
When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
New International Version   
He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.
New Living Translation   
sneering in contempt at this ruddy-faced boy.
Webster's Bible Translation   
And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
The World English Bible   
When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.